Novosti

Predstavljen ”Srpsko-hrvatski objasnidbeni rječnik”

DSCN5198NASL

SLAVONSKI BROD – U suradnji s Ogrankom Matice hrvatske Slavonski Brod, Državni arhiv u Slavonskom Brodu u četvrtak, 17. ožujka u 19 sati prigodno je obilježio Dane hrvatskog jezika predstavljanjem jednog od najnovijih Matičinih izdanja, Srpsko-hrvatskog objasnidbenog rječnika. O knjizi su govorili ravnatelj Državnog arhiva u Slavonskom Brodu, mr. sc. Ivan Medved, filologinja dr. sc. Irena Krumes-Šimunović, akademik Stjepan Damjanović, predsjednik Matice hrvatske te autor Rječnika, prof. dr. sc. Marko Samardžija.

U uvodnom govoru predsjednik Ogranka Matice hrvatske u Slavonskom Brodu i ravnatelj Državnog arhiva u Slavonskom Brodu mr. sc. Ivan Medved osvrnuo se na aktivnosti brodskog ogranka Matice u proteklih 25 godina i naglasio kako je predstavljanje Srpsko-hrvatskog objasnidbenog rječnika nastavak kontinuiranog rada Ogranka na promicanju hrvatske kulture i identiteta te zaštiti nacionalne baštine.

Dr. sc. Irena Krumes-Šimunović predstavila je autora Rječnika i njegov dosadašnji rad te dala povijesni pregled borbe za ravnopravnost hrvatskog jezika, s naglaskom na Deklaraciju o nazivu i položaju hrvatskoga književnog jezika. U svom izlaganju na konkretnim primjerima je istaknula uporabnu vrijednost Rječnika, a posebno se osvrnula na znanstvenu terminologiju i žargonizme, koji su novijim generacijama manje poznati.

Akademik Stjepan Damjanović, predsjednik Matice hrvatske, u uvodu je naglasio kako nastankom samostalne države Matica nije izgubila smisao postojanja, kao što tvrde njezini protivnici. Matica je još uvijek predvodnik u borbi za očuvanje hrvatske kulturne baštine i u promicanju nacionalnog i kulturnog identiteta. Rječnik je ocijenio potrebnim zbog toga jer se ne bavi razlikama između dvaju jezika, što je bila tendencija u prošlosti, nego upravo objašnjava korisniku nepoznate i manje poznate srpske lekseme.

Autor Rječnika, prof. dr. sc. Marko Samardžija u svom izlaganju objasnio je kriterije kojima se vodio pri radu na knjizi te uz pomoć brojnih primjera pokazao kako su srpski i hrvatski, premda slični, ipak dva jezika. Autor je ovo svoje djelo zamislio prvenstveno kao ”praktično objasnidbeno pomagalo pripadnicama/pripadnicima hrvatske jezične zajednice za što potpunije, ispravnije i cjelovitije razumijevanje leksika srpskoga jezika”. Osvrnuvši se na kritike i kontroverze oko Rječnika u dijelu medija i javnosti, autor je rekao kako je očekivao kvalificiranije kritičare, jer je ipak riječ o znanstveno utemeljenom djelu koje ima svoju uporabnu vrijednost u praktičnoj primjeni pa ga ne bi trebalo ocjenjivati političkim i ideološkim, nego znanstvenim kriterijima.

Tekst i foto: Joakim Čičić

Skip to content

Ova web stranica koristi kolačiće (eng. cookies) kako bi poboljšala korisničko iskustvo. Nastavkom uporabe stranice prihvaćate uvjete korištenja. više

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close